Cậu bé rừng xanh The Jungle Book - Khu rừng kỳ diệu!

Có lẽ người Việt mình biết đến tác phẩm Jungle Book (Tựa việt là Cậu bé rừng xanh) nhiều nhất là thông qua phim hoạt hình cùng tên ra mắt vào năm 1967 và thịnh hành ở xứ mình vào những năm 1990. Mình nghĩ bất kỳ ai từng xem phim này hồi nhỏ cũng sẽ lưu giữ những ký ức hoặc những ấn tượng đẹp về bộ phim này. Khi nghe nói Disney làm phim người thật đóng, bản thân mình rất hoài nghi, và sợ rằng phim sẽ không hay, cảm xúc của phim cũng như của mình sẽ không được tròn và trọn vẹn như xưa.

Nhưng bước chân ra khỏi rạp đêm qua, mình đã thực sự ấn tượng, mình đã được đi trên chuyến tàu cảm xúc, giống như trở về tuổi thơ, được cười, được vui, được hạnh phúc, và đôi khi, cảm động muốn rơi nước mắt với bộ phim làm lại này.

tinhte-junglebook-6.

Khu rừng kỳ diệu của bộ phim được tái hiện cực kỳ sống động và xuất sắc, từng con vật, từng biểu cảm đôi mắt, dáng đi và cử chỉ đều thật tuyệt vời, cộng với hiệu ứng âm thanh rất tốt, đã khiến mình như lạc vào thế giới khác vậy.

tinhte-junglebook-4.

Nếu bạn từng xem bản hoạt hình 1967 hoặc từng đọc sách gốc thì cũng biết sơ về cốt truyện. Chú bé mồ côi Mowgli được báo đen Bagheera tìm thấy trong rừng, báo đen sau đó gởi chú cho bầy sói của con đầu đàn Akela và Raksha nuôi dưỡng. Sau khi con cọp dữ Shere Khan biết đến Mowgli, con cọp này đòi đoạt mạng chú, vì vậy Mowgli phải rời đàn sói để tìm về với loài người. Trên chuyến đi này, chú sẽ đụng độ trăn khổng lồ Kaa, gặp gấu Baloo, gặp con khỉ King Louie và có nhiều chuyện đáng nhớ xảy ra.

tinhte-junglebook-5.

Có những thay đổi (1 xíu thôi) trong diễn tiến câu chuyện nhưng cũng có những cảnh kinh điển được dựng lại 100% giống với bản hoạt hình, dựng lại một cách tài tình và siêu đẹp. Và nếu bạn đã từng xem và yêu thích, hoặc chưa xem phiên bản hoạt hình 1967, mình cũng xin đảm bảo là, câu chuyện đủ hấp dẫn và lôi cuốn bạn đến phút cuối (đến tận đoạn chạy chữ cuối phim vẫn còn hay mà :D).

tinhte-junglebook-1.

Điều tài tình của bộ phim này, là nó được quay 100% trong trường quay ở Los Angeles, 100% cảnh là máy tính, là kỹ xảo, nhưng mình cá là các bạn sẽ thấy nó thật, thật một cách thực sự luôn. Từng cái lá, từng giọt nước rơi, từng cơn gió lùa qua làn da thú, các bạn sẽ thấy là thật như chính bạn đang ở trong rừng vậy.

tinhte-junglebook-3.


Các nhân vật Báo đen, bầy sói, mãnh hổ và các con thú khác tuy nói được tiếng người, nhưng mình thấy cử chỉ miệng rất là tốt và tự nhiên, và chúng là động vật giống động vật thật 100% chứ không gượng ép. Cậu bé Mowgli do Neel Sethi diễn rất đạt, vừa lém lỉnh, lý sự, nhưng khi cần cứng đầu thì cũng rất cứng đầu.

tinhte-junglebook-8.

So với phiên bản hoạt hình, bản phim có hơi "người lớn" hơn một chút, nghiêm trọng hơn, mà cũng đúng thôi, những cảnh đu cây trầy xước người, chảy máu này nọ phải được thể hiện như thế thì mới đúng. Tuy nói là nghiêm trọng hơn, nhưng mình nghĩ các em bé khoảng 6-7 tuổi trở lên là có thể thưởng thức tốt bộ phim này rồi. Các bé chắc chắn sẽ rất thích bầy sói của con đầu đàn Akela vì nó có một bầy cún con rất đáng yêu và xinh. Xuyên suốt bộ phim cũng có nhiều con thú đáng yêu xuất hiện, con thì to, con thì nhỏ, nhưng đều rất đáng yêu và sẽ làm em bé của bạn cười.

tinhte-junglebook-9.

Phim sẽ chuyển mạch từ vui sang nghiêm trọng qua tông màu, và bạn sẽ nhận ra, khi cảnh rừng tươi sáng thì mạch phim vui, khi cảnh rừng tăm tối thì mạch phim hồi hộp và hơi sợ, nên bạn có dẫn con đi thì chú ý để trấn an trẻ.

tinhte-junglebook-10.

Về phần âm thanh phim:
Âm thanh phim là phần được trau chuốt kỹ càng không kém gì phần hình ảnh, các bạn sẽ được nghe tiếng mưa, tiếng bước chân, tiếng gầm của những con thú. Về phần lồng tiếng các con vật, mình xin nói hai phần.

Về phần tiếng Anh gốc: Các nhân vật có giọng rất hay như Ben Kigsley (Báo Bagheera) Bill Murray (Gấu Baloo) Idris Elba (Mãnh hổ Shere Khan) thể hiện cực kỳ tuyệt. Giọng của báo đen trầm ấm và khôn ngoan, giọng của con gấu mập thì lém lỉnh và buồn cười, còn giọng của con cọp thì thôi, nghe sợ vãi tè.

tinhte-junglebook-2.

Do may mắn được nghe cả bản tiếng Anh và bản tiếng Việt, mình nghĩ rằng đội ngũ làm tiếng Việt đã hoàn thành rất tốt phần của mình. Phiên bản tiếng Việt hoàn thiện và mang màu sắc Việt Nam, nhưng cũng bám rất sát tinh thần của bộ phim. Nghệ sĩ Ưu tú Thành Lộc đóng vai báo đen, giọng của anh cho thấy sự yêu thương và quan tâm đến Mowgli một cách chân tình. Chú bé Hoàng Quân đóng vai Mowgli tốt lắm, diễn thoại và tâm lý rất tốt. Các anh chị khác đóng vai cọp dữ, gấu mập và dàn diễn viên quần chúng cũng làm tốt. Mình nghĩ là bạn cũng sẽ yêu thích phiên bản lồng tiếng cũng giống con bạn vậy.

tinhte-junglebook-7.

Phiên bản tiếng Anh và phiên bản lồng tiếng Việt có cái hay khác nhau, những câu đùa cũng sẽ hơi khác nhau ở mỗi phiên bản, cũng dễ hiểu vì cái khiến người nói tiếng Anh cười chưa chắc sẽ khiến người Việt vui, và ngược lại, nhưng đảm bảo là, xem phim, lúc cười các bạn sẽ cười rất vui vẻ, nhưng lúc cảm động thì có thể sẽ rơi nước mắt đấy!. Nếu có thể, các bạn nên xem cả hai phiên bản để có thể được sống trọn ở cả hai không khí.

Nếu như mình, dắt con đi xong, mình sẽ nói với con bài học rút ra được: Con thấy đó, không phải ai nói lời ngon ngọt với mình đều là bạn mình, và không phải ai nói điều khó nghe cũng là kẻ thù của mình!

Cám ơn các bạn và hẹn gặp lại

Theo anh Namng, tinhte.vn

0
Hay
0
Dễ thương
0
Hahaha
0
Lặng
0
Ảo quá
0
Ghê
0
Dở tệ
0
Gỡ bài
Nguyễn Kinh Luân
Tôi thích đi du lịch và dành thời gian trải nghiệm cuộc sống ở nhiều quốc gia. Tôi lập website này để chia sẻ thông tin hữu ích cùng cộng đồng. Nếu bạn cùng sở thích hãy kết nối với tôi. Chúc bạn luôn thành công. Thân!
Đọc thêm bài được viết bởi Nguyễn Kinh Luân
Khách sạn - Vé máy bay
Agoda
Booking
Abay